GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:46 Feb 22, 2017 |
Italian to German translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bluenoric Germany Local time: 10:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | die große Herausforderung - Korbball |
| ||
3 | direkter Zweikampf |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
die große Herausforderung - Korbball Explanation: auf den Kreuzschiffen gibt es jede Art von Sportplätzen, hier dürfte Korbball gemeint sein; siehe "ultimo canestro" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
direkter Zweikampf Explanation: Nur zwei Spieler treten gegeneinander bei einem Basketballspiel. *sfida secca* bedeutet dass keines Rückspiel vorgesehen ist, aber in diesem Fall wurde ich es einfach als *direkt(er)* übersetzen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.