Caput Mundi

German translation: Hauptstadt der Welt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Caput Mundi
German translation:Hauptstadt der Welt
Entered by: Grazia Mangione

10:31 Nov 12, 2007
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Compagnia di volo
Italian term or phrase: Caput Mundi
Ti consigliamo di *scaricare* sul tuo pc la nostra utile guida turistica su Roma e portarla sempre con te per visitare la ***Caput Mundi*** nel migliore dei modi...

Ist der Ausdruck *Caput Mundi* im Deutschen geläufig?
Wenn nicht, welche Vorschläge fallen euch dazu ein?
Bitte nicht "die ewige Stadt", denn diesen Beinamen Roms habe ich im Satz davor schon verwendet!

Nebenbei gefragt: ist "scaricare" = "herunterladen" eurer Meinung nach in diesem Text ok oder zu stark umgangssprachlich gefärbt???

Vielen Dank im voraus an alle!

M. Grazia
Grazia Mangione
Local time: 03:41
Das Haupt der Welt
Explanation:
Mir persönlich ist "Die ewige Stadt" geläufig, "caput mundi" weniger. Verwendet wird es häufig (siehe Web).

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-12 10:37:01 GMT)
--------------------------------------------------

auch: Die Hauptstadt der Welt

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-12 12:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ich mir mal eine kleine Recherche vorgenommen:

"Haupt der Welt" + Rom (fast 7.000 Google-Treffer);
mit "caput mundi" 535 Treffer

"Hauptstadt der Welt" + Rom (über 9.000 Treffer);
mit "caput mundi" 716 Treffer

Eine eindeutige Präferenz scheint es also nicht zu geben.
Selected response from:

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 03:41
Grading comment
Danke, Aniello! Deine Alternative, "Hauptstadt der Welt", passte sehr gut.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Das Haupt der Welt
Aniello Scognamiglio (X)
4Hauptstadt der christlichen Welt
Beate Simeone-Beelitz
3downloaden
Elisa Plinio
3Hauptstadt der Welt
Konrad Schultz


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
downloaden


Explanation:
il termine inglese viene utilizzato anche in tedesco

Elisa Plinio
Italy
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio (X): Hauptfrage ist "caput mundi" :-)
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hauptstadt der Welt


Explanation:
Haupt der Welt führt m.E. eher in die Irre; etliche Googles.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-11-12 12:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ich wollte Aniellos Primat nicht in Frage stellen, nur die zwei Varianten trennen.

Konrad Schultz
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio (X): Habe 1 Minute später eine Alternative angeboten :-) / Direkt unter dem "Haupt der Welt". / Kein Problem, Konrad, siehe meine Recherche!
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Das Haupt der Welt


Explanation:
Mir persönlich ist "Die ewige Stadt" geläufig, "caput mundi" weniger. Verwendet wird es häufig (siehe Web).

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-12 10:37:01 GMT)
--------------------------------------------------

auch: Die Hauptstadt der Welt

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-12 12:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ich mir mal eine kleine Recherche vorgenommen:

"Haupt der Welt" + Rom (fast 7.000 Google-Treffer);
mit "caput mundi" 535 Treffer

"Hauptstadt der Welt" + Rom (über 9.000 Treffer);
mit "caput mundi" 716 Treffer

Eine eindeutige Präferenz scheint es also nicht zu geben.


Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, Aniello! Deine Alternative, "Hauptstadt der Welt", passte sehr gut.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dra Molnar: Hauptstadt der Welt klingt gut, mir ist jedoch caput mundi geläufiger - muss wohl an meiner Schwäche für die römische Antike liegen ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hauptstadt der christlichen Welt


Explanation:
würde ich so übersetzen...

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search