GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:13 Dec 9, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Petra Haag Local time: 23:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Ladekai |
| ||
3 | Warenabfertigung |
|
Ladekai Explanation: Sollte wohl das sein ;-) LG Petra |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Warenabfertigung Explanation: Ich vermute mal, dass man das mit "in der Warenabfertigung" übersetzen und die "banchina" unter den Tisch fallen kann., "...Mar-ter Spedizioni S.p.a. ist in der Lage, Hafendienste, Warenabfertigung, Ein- und Ausfuhr durchzuführen..." http://www.mar-ter.it/home_deu.htm "Rechts das Cremilk-Werk mit der Einfahrt zur **Warenabfertigung** (Annahme und Ausgabe)." http://www.kappeln-eschmidt.de/seiten/2005_11_27-1/2005_11_2... "Sie entscheiden bei der **Warenabfertigung** anhand nationaler und internationaler Regelungen, ob eine Ware ein-, aus- oder durchgeführt werden darf." http://www.wirtschaft.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=breme... "...effiziente und zügige Überprüfung importierter Waren (Abfertigung)" http://www.cotecna.com/COM/DE/destination_inspection.aspx -------------------------------------------------- Note added at 34 Min. (2008-12-09 10:48:11 GMT) -------------------------------------------------- Oh, da könnte Petra natürlich rechthaben, banchina heißt ja auch Kai! Ist mir durchgerutscht! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.