GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:16 May 3, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Lagermanagement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elfi Hasenbeck-Laras Germany Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Position |
| ||
3 | Reihe |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Reihe Explanation: Ich würde sagen, das sind Reihen (der jeweiligen Verpackungseinheiten). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Position Explanation: eine riga beim Picking ist eine Auslagerposition, d.h. eine Teilenummer, die auf der Pickingliste angegeben ist. Ich würde sogar Auslagerposition bzw. Picking-Item schreiben. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.