GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:50 Jul 6, 2011 |
Italian to German translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nina Burkard Italy Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sleeveetikettierung |
| ||
3 | Verpacken mit Banderole, Aufreißstreifen |
|
Verpacken mit Banderole, Aufreißstreifen Explanation: sleeveratura > sleeve |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sleeveetikettierung Explanation: Wie bereits von "dtl" festgestellt, fehlt hier wohl ein "e". "Sleeveratura" ist der aus dem Englischen abgeleitete Fachbegriff. Allerdings schlage ich im Deutschen die Übersetzung "Sleeveetikettierung" vor. Un'etichettatrice per bottiglie di olio alimentare con sleeveratura (http://www.krones.com/it/industries/2269.htm) Etikettiermaschine für Speiseölflaschen mit Sleeveetikettierung (http://www.krones.com/de/branchen/2269.htm ) Siehe auch: http://www.krones.com/downloads/sleevematic_d.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.