concedente (hier)

German translation: Auftraggeber / Besteller

09:07 Jul 13, 2014
Italian to German translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Italian term or phrase: concedente (hier)
si tratta di un contratto di trasporto secondario tra un azienda che affida il trasporto dei propri prodotti ad un vettore e nel contratto quell'azienda nel contratto è chiamata "concedente".
contesto: " la concedente ha individuato nel vettore, che opera nel settore dei trasporti e della logistica, società idonea a fornire i servizi di trasporto secondario nel territorio a favore della concedente".

In rete ho trovato diverse traduzioni per questo termine del tipo Auftraggeber, Beauftragter ecc. che non mi sembra appropriato per il settore dei trasporti.
Invece ho pensato a KONZESSIONSGEBER?
Potrebbe essere questo il termini più adatto e professionale per tale settore?

Grazie !
ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 09:55
German translation:Auftraggeber / Besteller
Explanation:
Konzession ist die Verleihung eines Nutzungsrechts; hier geht es aber darum, dass ein Unternehmen eine Dienstleistung in Form der Beförderung in Anspruch nimmt, also ein ganz normaler Vertrag mit Auftraggeber und Beauftragtem

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2014-07-13 10:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

im Italienischen ist dieser Begriff allerdings etwas zweideutig...
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 09:55
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Auftraggeber / Besteller
Regina Eichstaedter


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auftraggeber / Besteller


Explanation:
Konzession ist die Verleihung eines Nutzungsrechts; hier geht es aber darum, dass ein Unternehmen eine Dienstleistung in Form der Beförderung in Anspruch nimmt, also ein ganz normaler Vertrag mit Auftraggeber und Beauftragtem

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2014-07-13 10:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

im Italienischen ist dieser Begriff allerdings etwas zweideutig...

Regina Eichstaedter
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search