GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:30 Feb 18, 2017 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Valutazione Rilevanza Mod | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriele Metzler Italy Local time: 15:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Entity in Charge of Maintenance (die für die Instandhaltung zuständige Stelle) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Forse questo ? |
|
Entity in Charge of Maintenance (die für die Instandhaltung zuständige Stelle) Explanation: Entity in Charge of Maintenance (die für die Instandhaltung zuständige Stelle) bezeichnet eine neue Rolle im Eisenbahnverkehr. http://www.eba.bund.de/SharedDocs/Publikationen/DE/Fahrzeuge... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: Forse questo ? Reference information: http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/automotive_cars... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.