GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:45 Dec 11, 2004 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Montage-/Bef�rderungslinie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s.u. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
s.u. Explanation: Fregatene :-). Bzw., es wird sich um eine Verriegelungsstation (auch: Absteckstation) handeln, im Gegensatz zu eventuellen anderen "Haltestationen", wo die Paletten eben einfach nur angehalten werden (z.B. Zwischenspeicher, Wartehalt u.a.). Da ist eine geometrisch bestimmte Position relativ egal. Hier ist aber von einer "posizione determinata" die Rede, weil beispielsweise ein Bauteil entnommen oder eingelegt werden muß. In der Regel werden Paletten in solchen Stationen verriegelt bzw. "abgesteckt", um die Positionsgenauigkeit zu gewährleisten. Ich nehme mal ganz stark an, daß das hier mit "pesante" gemeint ist (Text ist außerdem bestimmt von F..., die haben einen sehr spezifischen Jargon). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.