lattaggio

Portuguese translation: capacidade, quantidade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lattaggio
Portuguese translation:capacidade, quantidade
Entered by: Serena Magni

12:12 Mar 24, 2006
Italian to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting / tintas
Italian term or phrase: lattaggio
Help!
Poderia ser variações?
Contesto:
Sullo schermo compare la scelta dei "lattaggi" erogabili e l'indicazione della base da utilizzare; la base è la latta da inserire nella macchina: Viene identificata da un codice, che ne determina il volume e il colore.
AIUTO!!
Serena
Serena Magni
Portugal
Local time: 23:27
latas
Explanation:
Das buscas que fiz no google, o termo aparece sempre quando se refere a quantidade de tinta. Assim, penso que o termo é uma associação de duas palavras "latta" e "imballaggio". Como não dizemos "uma embalagem de lata", parece-me que pode traduzir-se simplesmente por "lata".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-24 19:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou talvez "quantidades"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-24 19:56:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ainda encontrei "formatos", significando capacidade, quantidade da embalagem. Pode ver aqui (em tintas): http://www.robbialac.pt/produtos/produtot.aspx
Selected response from:

paula cruz
Local time: 23:27
Grading comment
Grazie! Alla fine ho messo capacidade, un buon sinonimo per il tuo "quantidade".
Serena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3latas
paula cruz


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
latas


Explanation:
Das buscas que fiz no google, o termo aparece sempre quando se refere a quantidade de tinta. Assim, penso que o termo é uma associação de duas palavras "latta" e "imballaggio". Como não dizemos "uma embalagem de lata", parece-me que pode traduzir-se simplesmente por "lata".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-24 19:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou talvez "quantidades"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-24 19:56:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ainda encontrei "formatos", significando capacidade, quantidade da embalagem. Pode ver aqui (em tintas): http://www.robbialac.pt/produtos/produtot.aspx

paula cruz
Local time: 23:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie! Alla fine ho messo capacidade, un buon sinonimo per il tuo "quantidade".
Serena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search