Stocchi di Mais

Portuguese translation: hastes de milho

21:06 Jan 10, 2011
Italian to Portuguese translations [PRO]
Science - Botany
Italian term or phrase: Stocchi di Mais
Contexto:

La trinciatrice è stata costruita esclusivamente per l’impiego nei lavori di trinciatura di prodotti agricoli in campo come stocchi di mais, erba, sarmenti, ecc.
Rafaela Mota Lemos
Local time: 09:21
Portuguese translation:hastes de milho
Explanation:
Traduziria assim.
Selected response from:

Carmen Pagliuca
Portugal
Local time: 12:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hastes de milho
Carmen Pagliuca
4 +1canas de milho
Paulo Marcon
4carolos de milho
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hastes de milho


Explanation:
Traduziria assim.

Carmen Pagliuca
Portugal
Local time: 12:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Marcon: Correto.
1 hr
  -> Obrigada :)

agree  Omar Lobao
8 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
canas de milho


Explanation:
Sendo o caule do milho, assim como o da cana-de-açúcar, do tipo colmo, é comum a referência a ele como "a cana do milho", "cana de milho".

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
16 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carolos de milho


Explanation:
Em PT(pt), diz-se assim...

2308 00 90 | STOCCHI DI GRANTURCO, SCORZE DI FRUTTA E ALTRE MATERIE VEGETALI E CASCAMI VEGETALI, RESIDUI E SOTTOPRODOTTI VEGETALI DESTINATI ALL'ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS

2308.00.90 | CAROLOS, COLMOS E FOLHAS DE MILHO, CASCAS DE FRUTAS, MATÉRIAS VEGETAIS E DESPERDÍCIOS VEGETAIS, RESÍDUOS E SUBPRODUTOS VEGETAIS, MESMO EM "PELLETS", DOS TIPOS UTILIZADOS NA ALIMENTAÇÃO DE ANIMAIS,
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search