FARE FEDE

Portuguese translation: FAZER FÉ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:FARE FEDE
Portuguese translation:FAZER FÉ
Entered by: Claudia Lopes

15:00 Apr 13, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: FARE FEDE
Pode ser: "confere fé"

IL VICE PRESIDENTE, OVE NOMINATO, SOSTITUISCE IL PRESIDENTE IN CASO DI ASSENZA OD IMPEDIMENTO DI QUEST'ULTIMO; IN TAL CASO, LA FIRMA DEL VICE PRESIDENTE FA FEDE NEI CONFRONTI DEI TERZI DELL'ASSENZA O DELL'IMPEDIMENTO DEL PRESIDENTE.
Claudia Lopes
Switzerland
Local time: 17:31
FAZER FÉ
Explanation:
Diria assim em PT(pt)
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:31
Grading comment
obrigada, Teresa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4FAZER FÉ
Maria Teresa Borges de Almeida
4DAR FÉ
Ieda Pierluca


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
FAZER FÉ


Explanation:
Diria assim em PT(pt)

Example sentence(s):
  • A palavra do Deputado faz fé, não carecendo por isso de comprovativos adicionais. Quando for invocado o motivo de doença, poderá, porém...
  • cujo teor faz fé em juízo (dado que não foi posto em causa e o arguido não pode discutir a infracção dado que procedeu ao pagamento da coima

    Reference: http://estadosdalma.blogs.sapo.pt/214838.htm
    Reference: http://www.dgsi.pt/jtrc.nsf/0/24e1c6db27a5a1588025753f003844...
Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104
Grading comment
obrigada, Teresa!
Notes to answerer
Asker: obrigada, Teresa.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
DAR FÉ


Explanation:
Algumas vezes, as certidões civis e contratos, no Brasil , terminam da seguinte forma;

O referito é verdadeiro e dou fé.


Abraços!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-04-13 15:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

Cláudia, é verdade: isto acontece, normalmente, com todos ehehe.

Ieda Pierluca
Brazil
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: E' verdade Ieda, tem razao. Acho que "confere" é meio italiano, mas a minha cabeça esta' pra la' de italianazada...raios!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search