porre in atti di acquisto di quote sociali

Portuguese translation: formalizar a aquisição das partes sociais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:porre in atti di acquisto di quote sociali
Portuguese translation:formalizar a aquisição das partes sociais
Entered by: Diana Salama

02:43 Jul 21, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / procuração especial
Italian term or phrase: porre in atti di acquisto di quote sociali
Contexto:
al fine di modificare il contratto sociale della società brasiliana (nome) e porre in atti di acquisto di quote sociali, nominando il od i responsabili per l’amministrazione della società ...

como traduzir este trecho?
Diana Salama
Local time: 00:32
formalizar a aquisição das partes sociais
Explanation:
Em PT(pt) diria assim...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 04:32
Grading comment
Obrigada, Teresa e Antonio!
Opto por esta alternativa que se adequa mais ao prt. Brasil.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2atuar compra de cotas da empresa
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4formalizar a aquisição das partes sociais
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
atuar compra de cotas da empresa


Explanation:
sug.

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
3 hrs
  -> Henrique, grato, Antonio

agree  Carlo Lazzoni: atuar compra de cotas da empresa
7 hrs
  -> Carlo, grato, Antonio Tomás
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formalizar a aquisição das partes sociais


Explanation:
Em PT(pt) diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 04:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104
Grading comment
Obrigada, Teresa e Antonio!
Opto por esta alternativa que se adequa mais ao prt. Brasil.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search