sottoscrivere fatture consolari, firmare denunce valutarie, benestari bancari

Portuguese translation: assinar facturas consulares, firmar declarações cambiais, documentos bancários

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sottoscrivere fatture consolari, firmare denunce valutarie, benestari bancari
Portuguese translation:assinar facturas consulares, firmar declarações cambiais, documentos bancários
Entered by: Diana Salama

15:17 Jan 25, 2011
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Inscrição de empresa em seção ordinária
Italian term or phrase: sottoscrivere fatture consolari, firmare denunce valutarie, benestari bancari
Contexto:
sottoscrivere fatture consolari, certificati di origine e documenti in genere idonei ad attestare la provenienza, il valore e le caratteristiche tutte dei prodotti importati o esportati dalla società; firmare denunce valutarie, benestari bancari
Traduzi:
assinar faturas consulares, certificados de origem e documentos em geral idôneos e atestar a proveniência, o valor e as características todas dos produtos importados ou exportados pela sociedade; firmar denúncias (?), licenças bancárias

Agradeço toda ajuda.
Diana Salama
Local time: 20:15
assinar facturas consulares, firmar declarações cambiais, documentos bancários
Explanation:
Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 00:15
Grading comment
Obrigada, Teresa, por mais esta ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4assinar facturas consulares, firmar declarações cambiais, documentos bancários
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assinar facturas consulares, firmar declarações cambiais, documentos bancários


Explanation:
Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 00:15
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 460
Grading comment
Obrigada, Teresa, por mais esta ajuda.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search