ho ricevuto questo atto e l’ho pubblicato mediante lettura

Portuguese translation: recebi este documento e o tornei público mediante leitura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ho ricevuto questo atto e l’ho pubblicato mediante lettura
Portuguese translation:recebi este documento e o tornei público mediante leitura
Entered by: Diana Salama

11:48 Jun 23, 2012
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Ata de Assembleia Extraordinária
Italian term or phrase: ho ricevuto questo atto e l’ho pubblicato mediante lettura
Contexto:
E richiesto io notaio ho ricevuto questo atto e l’ho pubblicato mediante lettura da me fattane unitamente all’allegato statuto al comparente che approvandolo e confermandolo lo sottoscrive con me notaio.
Traduzi:
E a pedido eu, tabelião, recebi este documento e o publiquei mediante leitura por mim realizada juntamente com o estatuto anexado ao comparecente que, aprovando-o e confirmando-o, o firma junto comigo tabelião.

Traduzi literalmente este trecho, mas não faz sentido: como 'o publiquei mediante leitura?'
Diana Salama
Local time: 19:45
recebi este documento e o tornei público mediante leitura
Explanation:
Olá Diana,
O sentido é tornar público (vê link abaixo), mas pode ser que em Português haja uma expressão melhor para isso.
Selected response from:

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 00:45
Grading comment
Muito obrigada, Massimiliano! Agora sim, fez sentido.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3recebi este documento e o tornei público mediante leitura
Massimiliano Rossi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recebi este documento e o tornei público mediante leitura


Explanation:
Olá Diana,
O sentido é tornar público (vê link abaixo), mas pode ser que em Português haja uma expressão melhor para isso.


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Pubblicit%C3%A0_giuridica
Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 00:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Muito obrigada, Massimiliano! Agora sim, fez sentido.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search