GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Aug 30, 2012 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procuração | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cida Facchini Italy Local time: 02:03 | ||||||
Grading comment
|
Na minha qualidade de tabelião, afirmo neste ato Explanation: que na minha presença e perante mim, assinou... quaisquer documentos sejam eles quais forem . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
declara que a assinatura aposta no documento foi feita na minha presença Explanation: Diria assim em PT(pt), espero que seja útil... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que de cuja identidade, eu Tabeliã, garanto que assinou em minha presença na qualidade de procurador Explanation: ou ainda (...) assinou perante a mim (...) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.