Questi documenti giustificativi sono annessi in originale al presente atto

Portuguese translation: Estes documentos comprobatórios vão em anexo ao original do presente instrumento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Questi documenti giustificativi sono annessi in originale al presente atto
Portuguese translation:Estes documentos comprobatórios vão em anexo ao original do presente instrumento
Entered by: Diana Salama

08:57 Sep 12, 2012
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Assembleia Constitutiva
Italian term or phrase: Questi documenti giustificativi sono annessi in originale al presente atto
Contexto:
Questi documenti giustificativi sono annessi in originale al presente atto.
Traduzi:
Estes documentos comprobatórios foram anexados (no original?) no presente instrumento.

Aqui também não tenho certeza da minha tradução.
Diana Salama
Local time: 10:28
estes documentos comprobatórios vão em anexo ao original do presente instrumento
Explanation:
Então aqui vai a fórmula que eu prefiro, esperando que seja útil...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 14:28
Grading comment
Obrigada por mais esta ajuda, Teresa. E cooomo foi útil!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1estes documentos comprobatórios vão em anexo ao original do presente instrumento
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estes documentos comprobatórios vão em anexo ao original do presente instrumento


Explanation:
Então aqui vai a fórmula que eu prefiro, esperando que seja útil...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 14:28
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 460
Grading comment
Obrigada por mais esta ajuda, Teresa. E cooomo foi útil!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimiliano Rossi
13 hrs
  -> Obrigada, Massimiliano!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search