sia congiuntiva o disgiuntiva

Portuguese translation: seja ela/esta individual/disjuntiva ou plúrima/conjunta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sia congiuntiva o disgiuntiva
Portuguese translation:seja ela/esta individual/disjuntiva ou plúrima/conjunta
Entered by: Diana Salama

00:15 Mar 18, 2013
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Estatuto
Italian term or phrase: sia congiuntiva o disgiuntiva
Contexto:
La presidenza dell’assemblea, secondo il sistema di amministrazione adottato, compete all’amministratore anziano di età tra quelli presenti, in caso di amministrazione pluripersonale, sia essa congiuntiva o disgiuntiva.
Traduzi:
A Presidência da assembleia, segundo o sistema de administração adotado, compete ao administrador mais velho dentre aqueles presentes, no caso de administração pluripessoal, seja ela (em conjunto ou em separado?)
Diana Salama
Local time: 09:54
seja ela/esta individual ou plúrima
Explanation:
traduziria assim.
Link:
Selected response from:

Elaine Beatriz Pagliaro
Brazil
Local time: 09:54
Grading comment
Muito obrigada, Elaine e Teresa. Opto por esta alternativa porque constam as três no documento. Só vou acrescentar outra válida também para os fins do glossário
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4seja ela confiada a um administrador único ou a um conselho de administração
Maria Teresa Borges de Almeida
4seja ela/esta individual ou plúrima
Elaine Beatriz Pagliaro


Discussion entries: 7





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seja ela confiada a um administrador único ou a um conselho de administração


Explanation:
Diria assim em PT(pt) (inverti a ordem porque me parece fazer mais sentido)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 460
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seja ela/esta individual ou plúrima


Explanation:
traduziria assim.
Link:


    Reference: http://www.ambito-juridico.com.br/site/index.php?n_link=revi...
Elaine Beatriz Pagliaro
Brazil
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muito obrigada, Elaine e Teresa. Opto por esta alternativa porque constam as três no documento. Só vou acrescentar outra válida também para os fins do glossário
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search