scelte gestionali delle entità, prescindendo da rapporti di natura azionaria

Portuguese translation: opções em matéria de gestão das entidades, independentemente de relações acionárias/acionistas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scelte gestionali delle entità, prescindendo da rapporti di natura azionaria
Portuguese translation:opções em matéria de gestão das entidades, independentemente de relações acionárias/acionistas
Entered by: Diana Salama

12:03 Jul 3, 2013
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: scelte gestionali delle entità, prescindendo da rapporti di natura azionaria
Contexto:
il controllo può essere esercitato sia in forza del possesso diretto o indiretto della
maggioranza delle azioni con diritto di voto che per effetto dell’esercizio di un’influenza dominante espressa dal potere di determinare, anche indirettamente, in forza di accordi contrattuali o legali, le scelte finanziare e gestionali delle entità, ottenendone i benefici relativi, anche prescindendo da rapporti di natura azionaria.
Traduzi:
o controle pode ser exercido seja por força da posse direta ou indireta da maioria das ações com direito de voto, seja por efeito do exercício de uma influência dominante expressa pelo poder de determinar, mesmo indiretamente, por força de acordos contratuais ou legais, as escolhas financeiras ou de gestão das entidades, obtendo das mesmas os benefícios relativos, mesmo prescindindo de relações de natureza acionária.

Estou com dúvidas sobre a minha interpretação dos termos 'entità' e 'rapporti' neste contexto.
Diana Salama
Local time: 10:33
opções em matéria de gestão das entidades, independentemente de relações acionistas
Explanation:
Sugestão em PT(pt):

Por uma questão de coerência da frase, diria:

opções em matéria de finanças e gestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 13:33
Grading comment
Muito obrigada, Teresa, pela ajuda! E obrigada também BV1, pela sugestão, eu mantive o termo 'acionárias' pois é o que se usa no Brasil.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1opções em matéria de gestão das entidades, independentemente de relações acionistas
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
opções em matéria de gestão das entidades, independentemente de relações acionistas


Explanation:
Sugestão em PT(pt):

Por uma questão de coerência da frase, diria:

opções em matéria de finanças e gestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 13:33
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 460
Grading comment
Muito obrigada, Teresa, pela ajuda! E obrigada também BV1, pela sugestão, eu mantive o termo 'acionárias' pois é o que se usa no Brasil.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Marcon: Relações acionárias, diria.
9 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search