12:26 Aug 23, 2013 |
|
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / certificato scolastico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | considerando válidos os motivos apresentados, autoriza. |
|
considerando válidos os motivos apresentados, autoriza. Explanation: Considerando válidos os motivos apresentados, autoriza... "Concedere nulla osta" significa autorizar; entendo assim. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2013-08-28 14:28:44 GMT) -------------------------------------------------- PS. Não sei exatamente como está a frase em italiano, mas talvez em português seja necessário adicionar o objeto direto ao verbo autorizar: "... considerando válidos, etc., autoriza [aquilo que se pede e que foi referido antes na frase]." Uma alternativa é "dá deferimento [ao pedido]." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.