iscritto a forme pensionistiche in età compresa tra...

Portuguese translation: inscrito em um fundo previdenciário obrigatório...entre 14 e 19 anos de idade...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:iscritto a forme pensionistiche in età compresa tra...
Portuguese translation:inscrito em um fundo previdenciário obrigatório...entre 14 e 19 anos de idade...
Entered by: Diana Salama

00:25 Apr 27, 2015
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Acordo de contratação
Italian term or phrase: iscritto a forme pensionistiche in età compresa tra...
Contexto:
Dichiara di essere stato iscritto a forme pensionistiche obbligatorie per non meno di un anno, in età compresa tra i 14 e 19 anni, a seguito di effettivo svolgimento di attività lavorativa (lavoratore “precoce”).
Traduzi:
Declara ter sido inscrito em formas/regimes de aposentadoria obrigatórias por não menos de um ano, numa idade entre os 14 e 19 anos, devido a um efetivo desenvolvimento de atividade de trabalho (trabalhador “precoce”)

estou com dificuldade nestes trechos.
Diana Salama
Local time: 15:46
inscrito em um fundo previdenciário obrigatório...entre 14 e 19 anos de idade...
Explanation:
"Declara ter se inscrito em um fundo previdenciário/fundo de pensão obrigatório por ao menos um ano, entre 14 e 19 anos de idade,..."
Selected response from:

Hari Cavalcante
Brazil
Grading comment
Muito obrigada por mais esta ajuda, Hari!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5inscrito em um fundo previdenciário obrigatório...entre 14 e 19 anos de idade...
Hari Cavalcante


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
inscrito em um fundo previdenciário obrigatório...entre 14 e 19 anos de idade...


Explanation:
"Declara ter se inscrito em um fundo previdenciário/fundo de pensão obrigatório por ao menos um ano, entre 14 e 19 anos de idade,..."

Hari Cavalcante
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muito obrigada por mais esta ajuda, Hari!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search