costituendo Raggruppamento Temporaneo di Imprese

Portuguese translation: constituindo "joint venture"/consórcio de empresas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:costituendo Raggruppamento Temporaneo di Imprese
Portuguese translation:constituindo "joint venture"/consórcio de empresas
Entered by: Diana Salama

18:36 Aug 14, 2015
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: costituendo Raggruppamento Temporaneo di Imprese
Contexto:
REGOLAMENTO INTERNO DI MANDATO
del costituendo Raggruppamento Temporaneo di Imprese con conferimento di mandato collettivo speciale irrevocabile di rappresentanza

seria: Regulamento Interno de mandado de Consórcio (em formação/em fase de constituição) de Empresas com conferição de mandato coletivo especial irrevocável de representação

Consórcio ou Grupo Temporário de Empresas

Como traduziriam este trecho?
Diana Salama
Local time: 21:32
constituindo "joint venture"/consórcio de empresas
Explanation:
ATI

http://www.studiolegalebraggio.it/ -Raggruppamento-temporane...

joint venture
associação de sociedades, sem caráter definitivo, para a realização de determinado empreendimento comercial, dividindo as suas obrigações, lucros e responsabilidades; consórcio

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-08-14 18:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

ATI e RTI são sinônimos.
Selected response from:

Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 21:32
Grading comment
Obrigada pela ajuda, Rafael e BV1. Desculpe a demora, ontem tive que viajar. Optei por 'consórcio de empresas'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1constituindo "joint venture"/consórcio de empresas
Rafael Sousa Brazlate
4Associação
Paulo Marcon


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
constituindo "joint venture"/consórcio de empresas


Explanation:
ATI

http://www.studiolegalebraggio.it/ -Raggruppamento-temporane...

joint venture
associação de sociedades, sem caráter definitivo, para a realização de determinado empreendimento comercial, dividindo as suas obrigações, lucros e responsabilidades; consórcio

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-08-14 18:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

ATI e RTI são sinônimos.


Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 21:32
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 52
Grading comment
Obrigada pela ajuda, Rafael e BV1. Desculpe a demora, ontem tive que viajar. Optei por 'consórcio de empresas'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Marcon: Joint venture, p/f v. detalhes na minha resposta.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Associação


Explanation:
' "b) Contrato de Joint Venture: É definido como a sociedade em participação, sociedade temporária, associação de empresas, associação temporária de empresas, união temporária de empresas; também-se usa-"joint venture" '

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-08-15 16:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

A resposta completa é "Associação Temporária de Empresas, em fase de constituição". Acho que apertei uma tecla sem querer e a resposta seguiu truncada. O link da citação é: http://www.resumosetrabalhos.com.br/direito-comercial_2.html . O IATE confirma: associazione temporanea di imprese > associação temporária de empresas, http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=783423&langI... . De acordo com a Wikipedia, "associazione temporanea di imprese = raggrupamento ecc. https://it.wikipedia.org/wiki/Associazione_temporanea_di_imp...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-08-15 16:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

PS. A mesma ref. parece confirmar a sugestão do Rafael de "joint venture"; como o termo é bastante usado no Brasil, vai o meu "agree" à resposta dele.

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search