in ipotesi di ammissione delle richieste istruttorie di controparte

Portuguese translation: na hipótese de admissão dos pedidos de produção de prova da contraparte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in ipotesi di ammissione delle richieste istruttorie di controparte
Portuguese translation:na hipótese de admissão dos pedidos de produção de prova da contraparte
Entered by: Diana Salama

19:59 Oct 16, 2015
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentença de divórcio
Italian term or phrase: in ipotesi di ammissione delle richieste istruttorie di controparte
Contexto:
in ipotesi di ammissione delle richieste istruttorie di controparte, l'avvocato chiedeva di essere ammesso alla produzione della documentazione relativa alla causa dell’interruzione del rapporto di lavoro della signora (nome).
Traduzi:
em caso de admissão dos pedidos preliminares de contraparte, o advogado pedia para ser admitido na apresentação da documentação relativa à ação do rompimento do vínculo empregatício da senhora (nome)

Estou com dúvidas.
Diana Salama
Local time: 07:21
na hipótese de admissão dos pedidos de produção de prova da contraparte
Explanation:
A estrutura da frase não me é muito clara.

De qualquer maneira:

Pedido de produção de prova = richiesta istruttoria, de acordo com http://www.linguee.com.br/portugues-italiano/traducao/produç...

Controparte = a parte contrária numa ação judicial (contraparte).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-16 22:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

PS. Sobre fase instrutória do processo:

"... Como é sabido, a fase instrutória é o locus processual destinado à produção das provas pelas partes. Esta idéia vem fundamentada em princípios processuais basilares, tais como o do devido processo legal, da ampla defesa e do contraditório (artigo 5º, inciso LV, Constituição Federal)." http://www.tex.pro.br/home/artigos/71-artigos-nov-2007/5725-...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2015-10-18 23:37:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Diana!
Selected response from:

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 07:21
Grading comment
Obrigada pela ajuda, BV1! Mudei consideravelmente a estrutura da frase que eu não entendia bem no início!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1na hipótese de admissão dos pedidos de produção de prova da contraparte
Paulo Marcon


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
na hipótese de admissão dos pedidos de produção de prova da contraparte


Explanation:
A estrutura da frase não me é muito clara.

De qualquer maneira:

Pedido de produção de prova = richiesta istruttoria, de acordo com http://www.linguee.com.br/portugues-italiano/traducao/produç...

Controparte = a parte contrária numa ação judicial (contraparte).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-16 22:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

PS. Sobre fase instrutória do processo:

"... Como é sabido, a fase instrutória é o locus processual destinado à produção das provas pelas partes. Esta idéia vem fundamentada em princípios processuais basilares, tais como o do devido processo legal, da ampla defesa e do contraditório (artigo 5º, inciso LV, Constituição Federal)." http://www.tex.pro.br/home/artigos/71-artigos-nov-2007/5725-...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2015-10-18 23:37:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Diana!

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 122
Grading comment
Obrigada pela ajuda, BV1! Mudei consideravelmente a estrutura da frase que eu não entendia bem no início!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Sousa Brazlate
12 hrs
  -> Obrigado, Rafael!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search