Intervenuto in causa il P.M., il Tribunale si riservava...

Portuguese translation: em seguida à intervenção do Ministério Público, o Tribunal se reservou

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Intervenuto in causa il P.M., il Tribunale si riservava...
Portuguese translation:em seguida à intervenção do Ministério Público, o Tribunal se reservou
Entered by: Diana Salama

07:47 May 2, 2016
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentença de divórcio
Italian term or phrase: Intervenuto in causa il P.M., il Tribunale si riservava...
Contexto:
I coniugi comparivano davanti al Giudice delegato dal Collegio alla loro audizione ed insistevano per l’accoglimento della domanda. Intervenuto in causa il P.M., il Tribunale si riservava la decisione.
Traduzi:
Os cônjuges compareciam na frente do Juiz delegado pelo Colégio à sua audição e insistiam pela acolhida da petição. Sendo participante o M.P., o Tribunal se reservava a decisão.

Não tenho certeza da minha tradução do trecho indicado.
Diana Salama
Local time: 11:13
em seguida à intervenção do Ministério Público, o Tribunal se reservou
Explanation:
Em italiano pode ser que o imperfeito do indicativo funcione bem, mas acho que em PT o p.p.i. fica melhor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-05-03 13:39:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Diana.
Selected response from:

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 11:13
Grading comment
Obrigada, BV1, pela sua ajuda! Valeu!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3em seguida à intervenção do Ministério Público, o Tribunal se reservou
Paulo Marcon


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
em seguida à intervenção do Ministério Público, o Tribunal se reservou


Explanation:
Em italiano pode ser que o imperfeito do indicativo funcione bem, mas acho que em PT o p.p.i. fica melhor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-05-03 13:39:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Diana.

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 122
Grading comment
Obrigada, BV1, pela sua ajuda! Valeu!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search