rilevi il suo accertamento

Portuguese translation: que a sua constatação for evidenciada

17:22 Jul 19, 2017
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Lawsuits
Italian term or phrase: rilevi il suo accertamento
Olá.

No original:

“Lo status di cittadinanza costituisce una situazione soggettiva assoluta e sempre giustiziabile in ogni tempo in cui rilevi il suo accertamento o la sua tutela.”

Não entendi bem o significado de “rilevi il suo accertamento” nesse contexto. Como traduziriam?

Tentativa: “(sempre passível de exame/decisão judicial quando) for necessário o seu reconhecimento (a sua asserção) ou a sua tutela”.

O documento é para o Brasil.

Obrigado.
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 21:52
Portuguese translation:que a sua constatação for evidenciada
Explanation:
io girerei la frase così:
in ogni tempo in cui sia rilevato il suo accertamento o la sua tutela

per tradurla così:

sempre que a sua constatação ou a sua tutela forem evidenciadas
Selected response from:

Anne Savaris
Brazil
Local time: 21:52
Grading comment
Obrigado, Anne.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4verifique sua constatação
Rafael Sousa Brazlate
3que a sua constatação for evidenciada
Anne Savaris


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que a sua constatação for evidenciada


Explanation:
io girerei la frase così:
in ogni tempo in cui sia rilevato il suo accertamento o la sua tutela

per tradurla così:

sempre que a sua constatação ou a sua tutela forem evidenciadas

Anne Savaris
Brazil
Local time: 21:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Grading comment
Obrigado, Anne.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verifique sua constatação


Explanation:
Traduziria a frase toda como abaixo:

A condição de cidadão constitui uma situação subjetiva absoluta, que pode ser pleiteável judicialmente sempre que se verifique sua constatação ou tutela.

Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 21:52
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Rafael.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search