imporsi ad essi

Portuguese translation: ou contestá-los/impor-se a eles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:imporsi ad essi
Portuguese translation:ou contestá-los/impor-se a eles
Entered by: Diana Salama

13:43 May 8, 2015
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Procuração relativa a herança
Italian term or phrase: imporsi ad essi
Contexto
fare e sottoscrivere denuncie fiscali (anche di successione), accettare e concordare valori e redditi imposti o imponibili od imporsi ad essi, fare adesioni ad accertamenti d'ufficio, chiedere dilazioni di imposte sottoponendo ad ipoteca i beni ereditari a favore dell'Amministrazione Finanziaria.
Traduzi:
fazer e subscrever denúncias fiscais (mesmo de sucessão), aceitar e convencionar valores e rendimentos tributados e tributáveis ou (?), acatar impostos a serem pagos, pedir prorrogações de impostos, submetendo a uma hipoteca os bens hereditários a favor da Diretoria Financeira.

Como traduzir este trecho?
Diana Salama
Local time: 21:58
ou contestá-los/impor-se a eles
Explanation:
aceitar e convencionar valores e rendimentos tributados e tributáveis ou contestá-los

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-05-08 14:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

A ideia é de que você aceita ou contesta os tributos sobre valores e rendimentos
Selected response from:

Hari Cavalcante
Brazil
Grading comment
Obrigada Hari e BV1!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ou contestá-los/impor-se a eles
Hari Cavalcante
4ou deles discordar
Paulo Marcon


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ou contestá-los/impor-se a eles


Explanation:
aceitar e convencionar valores e rendimentos tributados e tributáveis ou contestá-los

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-05-08 14:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

A ideia é de que você aceita ou contesta os tributos sobre valores e rendimentos

Hari Cavalcante
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada Hari e BV1!
Notes to answerer
Asker: Obrigada Hari: 'Impor-se a eles' como eu coloquei literalmente, não fazia sinceramente sentido para mim. Agora, 'contestá-los'... faz todo sentido! Nunca teria pensado nisso.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ou deles discordar


Explanation:
Discordar - uso frequente. Ex. ".. concordar ou discordar de valores relativos às avaliações praticadas pelo mencionado órgão, retirar guias para pagamento, ..." http://www.rio.rj.gov.br/dlstatic/10112/4734680/4122705/Proc...

O mesmo trecho citado na sua pergunta aparece na ref. abaixo, com uma diferença: no lugar de "imporsi" é usado "opporsi". http://www.comune.pisa.it/uploads/2013_05_28_11_24_09.pdf (página 6 do arquivo .PDF).

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search