09:43 Jul 6, 2005 |
Italian to Romanian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mihaela maricescu Italy Local time: 13:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | "fulgi de branza degresati" |
|
"fulgi de branza degresati" Explanation: aici nu e vorba de un anumit fel de branza. mai multe tipuri de branzeturi pot fi gasite in "fulgi" care, in realitate, sunt ca niste bucati marunte, de 2-3 cm lungime, de forma alungita. cateodata sunt si cate doua filamente rasucite. important e ca nu contin grasimi de nici un fel - deci poti spune degresati sau chiar "fara grasime" (light). daca gasesti altceva in loc de "fulgi", care sa redea imaginea lor, mai bine! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.