16:05 May 10, 2013 |
Italian to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Modul de cogenerare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | orificiile traversei |
|
orificiile traversei Explanation: Nu am găsit nicăieri exprimarea asta. Pentru "aquile" am găsit numai vultur. Nicio referire la domeniul tehnic. Am găsit un document cu instrucţiuni unde se foloseşte termenul "foro" pentru acelaşi concept. În ceea ce priveşte longherone - lonjeron este un termen din mecanică prin urmare aş spune traversă. Reference: http://www.kloben.it/uploads/files/ProductAttachment/8500010... Reference: http://dictionary.reverso.net/italian-english/longherone |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.