GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:04 Feb 2, 2015 |
Italian to Romanian translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatiana Kideyis Italy Local time: 13:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | operator/ muncitor necalificat |
| ||
3 | intretinator necalificat |
|
intretinator necalificat Explanation: Cam ceva de genul asta. Au mai fost intrebari, cu "operaio" sau "collaboratore generico", cam toti au optat pentru "necalificat". Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_romanian/law_contracts/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
operator/ muncitor necalificat Explanation: Intretinator este persoana care întreține pe cineva și nu cred că în cazul dat poate fi folosit acest termen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.