capogruppo

Romanian translation: societate conducătoare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:capogruppo
Romanian translation:societate conducătoare
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua

10:59 Sep 8, 2008
Italian to Romanian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: capogruppo
Capogruppo del gruppo bancario XXXXX, iscritta all'Albo dei Gruppi Bancari
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 06:52
societate-mamă
Explanation:
După părerea mea, este vorba despre societatea-mamă.
Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 06:52
Grading comment
Mersi Monica, am ales raspunsul tau pt ca este cel care se aproprie cel mai mult de traducerea din context.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2liderul grupului
Mihaela Petrican
4 +1societate-mamă
Monica Tuduce
3holding
Lidia Matei


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
holding


Explanation:
In cazul in care corespund caracteristicile, folosim tot (companie) holding.

http://www.aoar.ro/pozitii/2007/r35p.htm

Lidia Matei
Romania
Local time: 07:52
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Mersi Lidia pt ajutor.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
liderul grupului


Explanation:
de expresii de tipul "liderul grupului parlamentar" ne sunt pline urechile :-)
...merge, evident, şi pentru grupuri bancare

...În alternativă, conducătorul grupului


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-09-08 14:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

De la capogruppo la holding este cale lungă....din contextul furnizat iniţial, nu reieşea că s-ar trata de o societate majoritată, ci de un grup bancar.
Iar termenul solicitat, "capogruppo", nu poate fi niciodată echivalat cu holding.
Eventual, grup majoritar

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mersi Mihaela pt ajutor.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Iulia Ciumarnean
26 mins
  -> mulţumesc, Carmen!

agree  valdo75
1 hr
  -> mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
societate-mamă


Explanation:
După părerea mea, este vorba despre societatea-mamă.


Monica Tuduce
Local time: 06:52
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Mersi Monica, am ales raspunsul tau pt ca este cel care se aproprie cel mai mult de traducerea din context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Maria Marin
2016 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search