07:18 Feb 26, 2014 |
Italian to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MIRDAIANA Italy Local time: 09:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | comunicarea, schimbul de informatii |
|
comunicarea, schimbul de informatii Explanation: avand in vedere contextul tehnic probabil varianta corecta ar fi: schimbul de informatii intre aplicatiile de business, garantand un nivel suplimentar de siguranza -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2014-03-03 09:32:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- cu placere, sper ca a fost de folos! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|