Stazione Carabinieri Milano

Romanian translation: Cazarmă Carabinieri din Milano

16:57 Jan 27, 2018
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Safety / Legione Carabinieri Lombardia
Italian term or phrase: Stazione Carabinieri Milano
Si tratta del timbro apposto su un verbale di denuncia sporta presso la Stazione dei Carabinieri di Milano
MariannaBin
Italy
Local time: 00:26
Romanian translation:Cazarmă Carabinieri din Milano
Explanation:
”Carabinieri” este un corp al armatei italiene. În general nu se traduce, dar dacă vrei neapărat o traducere, poți folosi Poliția Militară.

”L'Arma dei Carabinieri (in precedenza Corpo dei Carabinieri Reali) nata come "Arma" nell'ambito dell'Esercito Italiano dal 2000 ha collocazione autonoma nell'ambito del Ministero della Difesa, con il rango di forza armata, ed è forza militare di polizia a competenza generale e in servizio permanente di pubblica sicurezza.” (https://it.wikipedia.org/wiki/Arma_dei_Carabinieri)
Selected response from:

Adina Lazar
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Cazarmă Carabinieri din Milano
Adina Lazar
3Secţia de Poliţie din Milano
Daniela Ciobeica


  

Answers


3 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cazarmă Carabinieri din Milano


Explanation:
”Carabinieri” este un corp al armatei italiene. În general nu se traduce, dar dacă vrei neapărat o traducere, poți folosi Poliția Militară.

”L'Arma dei Carabinieri (in precedenza Corpo dei Carabinieri Reali) nata come "Arma" nell'ambito dell'Esercito Italiano dal 2000 ha collocazione autonoma nell'ambito del Ministero della Difesa, con il rango di forza armata, ed è forza militare di polizia a competenza generale e in servizio permanente di pubblica sicurezza.” (https://it.wikipedia.org/wiki/Arma_dei_Carabinieri)


Adina Lazar
Spain
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Secţia de Poliţie din Milano


Explanation:
http://www.ziare.com/international/stiri-externe/atac-cu-bom...

--------------------------------------------------
Note added at 9 zile (2018-02-06 13:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

Certo, dipende dai casi ... personalmente ho usato come termine sia Polizia che Carabinieri, dipende dalle specifiche del cliente ...
Potrebbe essere più appropriata la risposta di Adina, ma in Romania abbiamo solo caserme militari, molto meno importanti delle Caserme dei Carabinieri in Italia.
Buon lavoro!


Daniela Ciobeica
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Ma "Politie" non è la "Polizia"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search