MATRICOLA

Romanian translation: seria de identificare

03:57 Aug 11, 2009
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Italian term or phrase: MATRICOLA
Potenza : xxxxxx; Matricola : 784525
( caracteristici tehnice ale unui motor ) .

Multumesc !
Carmen Lapadat
Romania
Local time: 08:35
Romanian translation:seria de identificare
Explanation:
sau numărul (de serie) de identificare al unui motor.



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-08-11 05:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

Poate fi şi număr de înregistrare, dar în acest caz cred că se referă la seria de identificare al motorului.
Selected response from:

NMTech
Local time: 08:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4seria de identificare
NMTech
4Matricolă
Nata007
3Numărul de înregistrare
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Numărul de înregistrare


Explanation:
Numărul de înregistrare

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 08:35
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
seria de identificare


Explanation:
sau numărul (de serie) de identificare al unui motor.



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-08-11 05:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

Poate fi şi număr de înregistrare, dar în acest caz cred că se referă la seria de identificare al motorului.


    Reference: http://www.clubopel.com/viewtopic.php?t=188
NMTech
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Tuduce
2 hrs

agree  Anca Maria Marin
2 hrs

agree  Valentina Meyer
7 hrs

agree  ClaudiaDragomir
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Matricolă


Explanation:
http://www.tehnoagri.ro/docs/produse_uzate.php
http://209.85.129.132/search?q=cache:deDqjOI-vkQJ:www.unisal...

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2009-08-11 09:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

sau "număr de înmatriculare"

Example sentence(s):
  • Buldozer FIAT 80 9995 UZAT Buldozer FIAT 80 (100) C cu lama, matricola nr. 585939, cod MO21706, 100 CP ...
  • Masina autopropulsata BENFRA 6534 B N/A UZAT Utilaj autopropulsat tip BENFRA 6534 B, 4 roti motrice, vola in fata, sasiu nr. 21059, completa de brat articulat posterior E 6 TR, matricola nr. 21172, nr. 3 bene si accesorii
Nata007
Italy
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monica Tuduce: Eu nu aş cita sursa aceasta: „***completa*** de brat articulat” - e un „furculision” urât de tot. Asta nu înseamnă că e corect iar greşeala arată „credibilitatea” pe ansamblu a sursei.
15 mins
  -> am citat c.c. am gasit. ;) oricum termenul este intilnit si in alte surse
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search