GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:38 Jun 9, 2006 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga V Local time: 01:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | башня милиций |
| ||
4 | Сторожевая башня |
|
башня милиций Explanation: Буквальный перевод. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Сторожевая башня Explanation: milìzia ж. ополчение, войска Мне кажется, буквальный перевод здесь не очень уместен. Может быть, лучше "сторожевая башня"? Римская милиция существовала во времена Республики, а башня была построена в 12-13 вв. и являлась угловой башней дворца, возведенного на античных руинах. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.