GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:34 Sep 19, 2002 |
Italian to Russian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Chistyakov Local time: 00:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | с Вас пятиалтынный (канадский, как тут принято) |
| ||
5 | Вот перевод: |
| ||
4 +1 | отрывок |
|
с Вас пятиалтынный (канадский, как тут принято) Explanation: За этой дверью, закрывавшей один из ходов в гробницу царицы в пирамиде Хеопса и казавшейся мне столь загадочной, я надеялся, если повезет, найти украшения, папирусные свитки, рабочие инструменты , а то и — как знать! — целую потайную комнату. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Вот перевод: Explanation: Возможно, надеялись найти золотые предметы, папирусы, орудия труда или что-то еще в этом секретном помещении, но там оказалась лишь потайная дверь, за которой открывался проход в королевские покои пирамиды Хеопса. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
отрывок Explanation: за тем, что казалось загадочной дверью, закрывающей один из проходов (отходящих от) комнаты царицы в пирамиде Хеопса, надеялись найти сокровища (досл: ювелирные украшения), (свитки) папируса, рабочие инструменты и - кто знает - даже потайную комнату. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.