un brano

Russian translation: отрывок

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:brano
Russian translation:отрывок
Entered by: Russ

01:34 Sep 19, 2002
Italian to Russian translations [PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: un brano
"Speravano forse di scoprire gioielli, papiri, strumenti di lavoro o, chissà, addirittura una camera segreta dietro a quella che sembrava una porta misteriosa che bloccava uno dei condotti della camera della regina, nella piramide di Cheope."

Mi potrebbe tradurre questo brano, prego?E´stato estratto
de" La Stampa, 18 settembre 2002, pag. 14."
Russ
Local time: 19:49
отрывок
Explanation:
за тем, что казалось загадочной дверью, закрывающей один из проходов (отходящих от) комнаты царицы в пирамиде Хеопса, надеялись найти сокровища (досл: ювелирные украшения), (свитки) папируса, рабочие инструменты и - кто знает - даже потайную комнату.
Selected response from:

Alexander Chistyakov
Local time: 00:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5с Вас пятиалтынный (канадский, как тут принято)
marfus
5Вот перевод:
Vera Fluhr (X)
4 +1отрывок
Alexander Chistyakov


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
с Вас пятиалтынный (канадский, как тут принято)


Explanation:
За этой дверью, закрывавшей один из ходов в гробницу царицы в пирамиде Хеопса и казавшейся мне столь загадочной, я надеялся, если повезет, найти украшения, папирусные свитки, рабочие инструменты , а то и — как знать! — целую потайную комнату.

marfus
United States
Local time: 18:49
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Вот перевод:


Explanation:
Возможно, надеялись найти золотые предметы, папирусы, орудия труда или что-то еще в этом секретном помещении, но там оказалась лишь потайная дверь, за которой открывался проход в королевские покои пирамиды Хеопса.

Vera Fluhr (X)
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
отрывок


Explanation:
за тем, что казалось загадочной дверью, закрывающей один из проходов (отходящих от) комнаты царицы в пирамиде Хеопса, надеялись найти сокровища (досл: ювелирные украшения), (свитки) папируса, рабочие инструменты и - кто знает - даже потайную комнату.

Alexander Chistyakov
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rinute: e' decisamente la traduzione migliore.
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search