GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:24 Feb 6, 2003 |
Italian to Russian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Fluhr (X) Local time: 22:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | скапильятура, "взлохмаченность" |
|
скапильятура, "взлохмаченность" Explanation: Бойто (Boito), Арриго, собств. Энрико (24.2.1842, Падуя, — 10.6.1918, Милан). Итальянский композитор, либреттист, поэт. Учился в Миланской консерватории, в т. ч. у Маццукато (композиция). В молодости примыкал к радикальному направлению в итальянской литературе, известному под названием скапильятура (scapigliatura, букв. «взлохмаченность»); сочинял ироническую поэзию -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-06 04:35:28 (GMT) -------------------------------------------------- Словарь искусств ... оказывает влияние на живопись миланского литературного движения Скапильятура (\"Scapigliatura\") с ее мимолетностью и психологизмом Д. Ранцони и Т. ... http://art.khakasia.ru/I/15.shtml Удачи, Олег! -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-06 04:45:19 (GMT) -------------------------------------------------- Олег, я проверила - в английских текстах она пишется как есть, не переводится. Кроме того, вот еще любопытные сведения об этом слове, т.е. об этом течении: LA BOHEME Bohиme is a French word and it means gypsy life as gypsies arrived in France passing through Boemia. Generally this word is used to describe non conformist artists who live from day to day. In Italy the writer Cletto Arrighi (1830 -1906) created for his novel La scapigliatura e il 6 febbraio the word _SCAPIGLIATURA_ which has the same meaning of the French bohиme. La Bohиme, however, is also the title of two melodramas, the first by Giacomo Puccini (1896) and the second by Ruggero Leoncavallo (1897) both inspired to the work by Henri Murger, Scиnes de la vie de bohиme. http://www/mclink.it/com/itnet/cinema/cinema71/cinema_e.htm Reference: http://www.practica.ru/Grove/Be18.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.