lavori, forniture e servizi in economia

Russian translation: собственными силами заказчика/без тендера

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lavori, forniture e servizi in economia
Russian translation:собственными силами заказчика/без тендера

20:39 Jul 6, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-10 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Russian translations [PRO]
Economics / pubblica amministrazione
Italian term or phrase: lavori, forniture e servizi in economia
В Италии существует какой-то порядок выполнения работ, поставок "в экономии". Интернет полон ссылок. Подскажите, пожалуйста, что это такое.
Spindel
Russian Federation
Local time: 23:46
собственными силами заказчика/без тендера
Explanation:
для частного лица, это обоначает "собственными силами" (напр. посильный ремонт квартиры). Применительно к организациям, значений два: собственными силами (напр. тот же мелкий ремонт) ИЛИ без объявления тендера (напр. закупка оргтехники университетом: хотя в принципе желательно объявлять тендер по каждой поставке, в пределах определенных сумм будет экономичнее просто отправить заказ и не возиться с тендером)
Selected response from:

Ada Dell'Amore (X)
Local time: 21:46
Grading comment
Спасибо, ответ дельный, полезный.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2собственными силами заказчика/без тендера
Ada Dell'Amore (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
собственными силами заказчика/без тендера


Explanation:
для частного лица, это обоначает "собственными силами" (напр. посильный ремонт квартиры). Применительно к организациям, значений два: собственными силами (напр. тот же мелкий ремонт) ИЛИ без объявления тендера (напр. закупка оргтехники университетом: хотя в принципе желательно объявлять тендер по каждой поставке, в пределах определенных сумм будет экономичнее просто отправить заказ и не возиться с тендером)

Ada Dell'Amore (X)
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, ответ дельный, полезный.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Pizzi
5 hrs

agree  Assiolo
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search