riaddebito

Russian translation: Отнесение понесенных затрат на счёт Х/Перевыставление расходов/Возмещение расходов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:riaddebito
Russian translation:Отнесение понесенных затрат на счёт Х/Перевыставление расходов/Возмещение расходов
Entered by: Assiolo

17:38 Jun 3, 2009
Italian to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: riaddebito
"... riaddebiti per prestazioni diverse"

Хотелось бы найти точный русский перевод термина.
Stepan Solomennikov
Local time: 13:15
Отнесение понесенных затрат/расходов на счёт противоположной стороны
Explanation:
Riaddebito - это отнесение своих затрат на счёт противоположной стороны, например, клента или поставщика. Если я несу расходы, пользу от которых получает, по существу, другое лицо или фирма, я могу попросить у него возмещения этих расходов.
Конкретный пример из жизни - итальянская фирма, на которой я работала, производила трикотаж на фабрике в Молдавии. Итальянские технологи помогали налаживать производство по ит. стандартам. Все расходы по оплате технологов с самого начала несла ит. фирма, но так как в результате их работы отлаженные производственные линии и постановку работы получила молдавская фабрика, была достигнута договорённость о "riaddebito dei costi" и была выписана соответствующая фактура. С молдавским главбухом эту операцию мы называли "отнесение расходов на счёт фабрики Х".
Для надёжности погуглила - гуглится в разных вариациях.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-06-03 20:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, в зависимости от контекста это можно назвать также возмещением расходов/затрат - http://www.garant.ru/consult/detail.htm?sid=2&y=2007&m=5&tid...
http://www.miripravo.ru/forms/oil/0.htm
http://provodka.ru/forum/index.php?PAGE_NAME=read&FID=12&TID...
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 12:15
Grading comment
Да, это наилучшим образом ложится в мой контекст!
Я бы только уточнил: не "противоположной стороны", а "третьей стороны".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Отнесение понесенных затрат/расходов на счёт противоположной стороны
Assiolo
4погашение задолженности
Elena Kojanova
3прочие доходы
DDim
3восстановить сумму по ...
Marishka
3передача дебеторской задолженности
solod


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
погашение задолженности


Explanation:
ххх

Elena Kojanova
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
riaddebitш diversi
прочие доходы


Explanation:
мне кажется что это тот же addebito.
т.е. записанные в актив суммы к получению за различные услуги. Например, ХХ перевез груз для YY, наняв для этого ZZ, ХХ должен ZZ и выставляет YY счет на эту услугу. Есть такое понятие как "прочие внереализационные доходы", т.е. доходы не от основной деятельности...


DDim
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
восстановить сумму по ...


Explanation:
recredit an ~ восстановить сумму по кре-
диту счета
redebit an ~ восстановить сумму по дебе-
ту счета


    Reference: http://elite.bz/extinfo/fragments/5961402703.pdf
Marishka
Italy
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Отнесение понесенных затрат/расходов на счёт противоположной стороны


Explanation:
Riaddebito - это отнесение своих затрат на счёт противоположной стороны, например, клента или поставщика. Если я несу расходы, пользу от которых получает, по существу, другое лицо или фирма, я могу попросить у него возмещения этих расходов.
Конкретный пример из жизни - итальянская фирма, на которой я работала, производила трикотаж на фабрике в Молдавии. Итальянские технологи помогали налаживать производство по ит. стандартам. Все расходы по оплате технологов с самого начала несла ит. фирма, но так как в результате их работы отлаженные производственные линии и постановку работы получила молдавская фабрика, была достигнута договорённость о "riaddebito dei costi" и была выписана соответствующая фактура. С молдавским главбухом эту операцию мы называли "отнесение расходов на счёт фабрики Х".
Для надёжности погуглила - гуглится в разных вариациях.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-06-03 20:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, в зависимости от контекста это можно назвать также возмещением расходов/затрат - http://www.garant.ru/consult/detail.htm?sid=2&y=2007&m=5&tid...
http://www.miripravo.ru/forms/oil/0.htm
http://provodka.ru/forum/index.php?PAGE_NAME=read&FID=12&TID...

Assiolo
Italy
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Да, это наилучшим образом ложится в мой контекст!
Я бы только уточнил: не "противоположной стороны", а "третьей стороны".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Pizzi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
передача дебеторской задолженности


Explanation:
перевод долга

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2009-06-03 18:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

списание это со своего баланса, а здесь, по-моему, отнесение своих задолжностей на баланс третьему лицу. только не могу дать точной гарантии моей формулировки
La ditta vuole riaddebitare al cliente le spese legali sostenute e vuole sapere quali importi inserire nella ft che andrà ad emettere.

http://forum.commercialistatelematico.com/contabilita-e-bila...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-06-03 20:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

прошу прощения, это не дебиторская задолженность, тк. человек, который riaddebitta есть сам должник.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-06-03 20:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

нашла! посмотрите перевыставить счет-фактуру, затраты и прочее

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-06-03 21:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

Коллеги. Поставлена задача - перевыставить частично затраты за содержание электрич. сетей нашему контрагенту, для которого мы - единственно возможный поставщик электроэнергии
http://forum.yurclub.ru/lofiversion/index.php/t147082.html
При этом поверенный перевыставлял все полученные от своих контрагентов счета-фактуры своему доверителю.
http://taxhelp.ru/new/view_article.php?article_id=20251
Предприятие перевыставляет клиентам некоторые расходы, что предусмотрено договорами. При этом, в некоторых случаях перевыставляются расходы по услугам, которые при оказании не облагались НДС http://www.faudit.ru/page/menu_right/2007/09/01_22.htm

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2009-06-04 09:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

NB термин перевыставление затрат, счетов-фактур фактически не является официальным, но широко используется в бух. учете. аналогичная ситуации и в Италии, как и проблемы с вычетом НДС в случае перевыставления.
http://www.kodeks-luks.ru/ciws/site?tid=0&nd=902080995&prevD...
http://www.integra-online.it/images/circolari/302_circolare_...

solod
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Assiolo: Вот, ты поняла суть, но запуталась в терминологии - перепутала дебиторскую задолженность с кредиторской, а задолженность - с расходами. Многие не бухгалтера путают costi сon debiti e ricavi con crediti. Вторая часть о перевыставлении - всё правильно.
1 day 14 hrs
  -> я просто думала, что не играет разницы кто кому должен, а потом посмотрела и увидела, что деб. задолженность это только когда тебе должны и никак иначе.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search