sbf (salvo buon fine)

Russian translation: ПРИ УСЛОВИИ ИНКАССАЦИИ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sbf (salvo buon fine)
Russian translation:ПРИ УСЛОВИИ ИНКАССАЦИИ
Entered by: iRiMiKi

16:27 Oct 25, 2009
Italian to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: sbf (salvo buon fine)
Сome si traduce in russo la clausola "salvo buon fine" per i mezzi di pagamento?
iRiMiKi
Local time: 19:04
с обычной оговоркой
Explanation:
A. Vallardi со мной согласен:-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-10-25 23:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

тогда, уже , речь идет , о банковском акцепте платежных документов/ ц.б.: векселей, чеков "ПРИ УСЛОВИИ ИНКАССАЦИИ"- условие, при котором банк резервирует право аннулировать кредитовую запись в случае, если векселя или чеки не будут инкассированы.
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
subject to collection -банковский словарь федорова
Selected response from:

Maria_79
Germany
Local time: 19:04
Grading comment
Если речь о идет банковском акцепте платежных документов/ ц.б.: векселей, чеков: "ПРИ УСЛОВИИ ИНКАССАЦИИ"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1с обычной оговоркой
Maria_79
4 -1без права протеста
Olga Dorofeeva


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
без права протеста


Explanation:
Мультитран
экон. без права протеста (выражение, означающее, что лицо, подписавшее долговое обязательство, а также его гаранты освобождают кредитора от необходимости опротестовать данный документ в случае неоплаты)


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=23&s=salvo+buon+fine
Olga Dorofeeva
Italy
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Согласна с Адой, смысл оговорки sbf: "a condizione che ci siano i fondi". Но вот как это красиво написать по русски, в финансовом документе?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ada Dell'Amore (X): non so qual è l'equivalente russo, ma significa "a condizione che ci siano i fondi". Forse "prinjato uslovno"?
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
с обычной оговоркой


Explanation:
A. Vallardi со мной согласен:-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-10-25 23:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

тогда, уже , речь идет , о банковском акцепте платежных документов/ ц.б.: векселей, чеков "ПРИ УСЛОВИИ ИНКАССАЦИИ"- условие, при котором банк резервирует право аннулировать кредитовую запись в случае, если векселя или чеки не будут инкассированы.
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
subject to collection -банковский словарь федорова


Maria_79
Germany
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Если речь о идет банковском акцепте платежных документов/ ц.б.: векселей, чеков: "ПРИ УСЛОВИИ ИНКАССАЦИИ"
Notes to answerer
Asker: Ho trovato anch'io questa traduzione nel dizionario commerciale di Kovalev, ma non mi soddisfa. Non chiarisce il senso della clausola sbf che sta nell'accetare temporaneamente un mezzo di pagamento, in attesa di un'accettazione definitiva "a condizione che ci siano i fondi".

Asker: "ПРИ УСЛОВИИ ИНКАССАЦИИ" - otlichno, podkhodit! Spasibo bolshoe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yuliya81
15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search