GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:20 Dec 13, 2010 |
Italian to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alena Hrybouskaya Italy Local time: 07:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | см. ниже |
| ||
2 | требование выплаты (гарантийного) обеспечения |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
может быть, это поможет |
|
требование выплаты (гарантийного) обеспечения Explanation: только имхо, не специалист в этой области |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: escussione = право кредитора на возврат должником кредита путём принудительной реализации имущества последнего |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
59 mins |
Reference: может быть, это поможет Reference information: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.