GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:18 Jul 4, 2012 |
Italian to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / bilancio chiuso | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Fedorenko Italy Local time: 18:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 2424-bis ГК (Италии) |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
2424-bis ГК (Италии) Explanation: "Bis" означает, что к какой-либо статье было сделано дополнение, но поскольку аргумент, которому посвящена новая статья, относится к уже существующей статье, например, под номером 2424, то, соответственно новой статье нельзя присвоить новый номер, поэтому и присваивается частица "bis". Что равноценно новым статьям с номером "2" через точку "." в российских законах. Например, в УПК РФ есть новая статья 223.1, статья была добавлена в УПК в соответствии с № 90-ФЗ от 6 июня 2007 г., а УПК был принят 18.12.2001 (N 174-ФЗ). Латинские обозначения из иностранных законов обычно не переводятся на русский, поэтому я бы не стала писать "2424.2", а написала, как есть, 2424-bis (через дефис). Reference: http://www.dissercat.com/content/pravovye-i-organizatsionnye... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.