Presentazione home banking a favore di sig. Pinko Pallino

Russian translation: Распоряжение через интернет-банкиг в пользу...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Presentazione home banking a favore di
Russian translation:Распоряжение через интернет-банкиг в пользу...
Entered by: Assiolo

21:30 Dec 8, 2013
Italian to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Voce di estratto conto
Italian term or phrase: Presentazione home banking a favore di sig. Pinko Pallino
Контекст: речь идет о банковской выписке, о столбце "Описание операции".

Не вполне понятна фраза:
"Disposizione di pagamento. RIF: 0000 presentazione home banking a favore di *Pinko Pallino*"

Можно ли перевести как: "Платежное поручение. Платеж № 0000 проведен через интернет-банкинг в пользу г-на Пинко Паллино" ?


Заранее благодарю за помощь!
Rosmarino
Italy
Local time: 13:37
Распоряжение через интернет-банкиг в пользу...
Explanation:
У Вас почти правильно, только presentazione ещё не говорит о том, что платёж проведён, а только о том, что распоряжение дано. В зависимости от того, еть ли деньги на счёте, платёж может быть осуществлён или нет. Если осуществлён, затем он проводится по бухгалтерии.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 13:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Распоряжение через интернет-банкиг в пользу...
Assiolo


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Распоряжение через интернет-банкиг в пользу...


Explanation:
У Вас почти правильно, только presentazione ещё не говорит о том, что платёж проведён, а только о том, что распоряжение дано. В зависимости от того, еть ли деньги на счёте, платёж может быть осуществлён или нет. Если осуществлён, затем он проводится по бухгалтерии.

Assiolo
Italy
Local time: 13:37
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Nekrasova
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search