Bordo toro

Russian translation: Кромка валиком

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Bordo toro
Russian translation:Кромка валиком
Entered by: Olga Fedorenko

09:23 Apr 17, 2018
Italian to Russian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / столешница
Italian term or phrase: Bordo toro
Фраза встречается в мебельном каталоге.
Больше никакого контекста нет.

Нашла дополнительную информацию на одном сайте, посвященном типам кромок столешниц.

Le coste a toro, come si può vedere nell’immagine qui sopra, rappresentano la classica lavorazione arrotondata che ha la capacità di donare ai nostri lavorati, siano essi piani di cucina, top bagni o scale, forme dotate di un effetto di grande eleganza e morbidezza.
https://www.marmiweb.it/glossario/esempi-di-lavorazioni-e-fi...

Как этот термин перевести на русский?
Заранее благодарю!
Olga Fedorenko
Italy
Local time: 02:12
Кромка валиком
Explanation:
Начнем с объяснения: Toro (geometria)=Тор (тороид)
https://it.wikipedia.org/wiki/Toro_(geometria), откуда логически получаем: тороидная поверхность, но это слишком "геометрический" термин.

Следовательно, по отношению к столешницам: кромки полуваликом, валиком или фаской.




--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2018-04-17 09:54:05 GMT)
--------------------------------------------------

ОК!

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2018-04-17 09:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

Да-да!

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-04-23 00:18:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Marishka
Italy
Local time: 02:12
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Кромка валиком
Marishka


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Кромка валиком


Explanation:
Начнем с объяснения: Toro (geometria)=Тор (тороид)
https://it.wikipedia.org/wiki/Toro_(geometria), откуда логически получаем: тороидная поверхность, но это слишком "геометрический" термин.

Следовательно, по отношению к столешницам: кромки полуваликом, валиком или фаской.




--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2018-04-17 09:54:05 GMT)
--------------------------------------------------

ОК!

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2018-04-17 09:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

Да-да!

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-04-23 00:18:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!


    Reference: http://petromramor.ru/detailing_prices/index.php?nav=282
    Reference: http://https://vseme.ru/kuhnya/mramornaya-stoleshnica-dlya-k...
Marishka
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Тоже только что нашла: вал/торус https://beversmarmyr.com/edge-profiles

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search