15:22 May 11, 2012 |
Italian to Russian translations [PRO] Government / Politics / terza dopoguerra | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (которую) мы должны учитывать именно в силу тех (позиций) |
| ||
3 | сталкиваться |
|
(которую) мы должны учитывать именно в силу тех (позиций) Explanation: misurarsi - соразмеряться как-то не очень клеится, хотя и является прямым переводом. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сталкиваться Explanation: Misurarsi con qualcosa, qualcuno также значит "сталкиваться", "иметь дело", "меряться силами". Очевидно, нам придётся сталкиваться с этой концепцией в силу позиций, высказанных новым американским президентом в последнее время. Или, исходя из идеи нам всё равно придётся иметь с ней дело, никуда мы от неё не денемся, "мы не должны оставлять без внимания эту концепцию". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.