su un mix di armi convenzionali

Russian translation: (стратегия сдерживания, основанная на) обычном и ядерном оружии

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:su un mix di armi convenzionali
Russian translation:(стратегия сдерживания, основанная на) обычном и ядерном оружии
Entered by: Rossinka

15:33 May 15, 2012
Italian to Russian translations [PRO]
Government / Politics / terza dopoguerra
Italian term or phrase: su un mix di armi convenzionali
Il dualismo nucleare – convenzionale

Il dualismo nucleare convenzionale che caratterizza gli arsenali della NATO, non viene ignorato dal rapporto. Esso conferma la strategia di deterrenza della NATO, fondata su un mix di armi convenzionali e nucleari, ma fa anche riferimento alla discussione aperta dalle aspirazioni manifestate dal presidente Obama e da molti altri capi di stato e di governo ad un mondo libero dalla minaccia delle armi nucleari.
bruniana
Russian Federation
Local time: 13:42
(стратегия сдерживания, основанная на) обычном и ядерном оружии
Explanation:
Вы должны были указать su un mix di armi convenzionali e nucleari
Selected response from:

Rossinka
Italy
Local time: 12:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(стратегия сдерживания, основанная на) обычном и ядерном оружии
Rossinka
4 +2опирающаяся на сочетание ядерного и обычного оружия
erika rubinstein


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(стратегия сдерживания, основанная на) обычном и ядерном оружии


Explanation:
Вы должны были указать su un mix di armi convenzionali e nucleari

Rossinka
Italy
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikolay09
5 hrs
  -> спасибо.

agree  Ganna Pelagenko
14 hrs
  -> спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
опирающаяся на сочетание ядерного и обычного оружия


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esegeda
2 mins

agree  ViBe: Только более корректно будет так: «... основанная на комплексном применении обычного вооружения и ядерных средств». Удачи!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search