GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:02 May 9, 2011 |
|
Italian to Russian translations [PRO] Law (general) / codice procedura penale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Xenia Mitrokhina Local time: 13:11 | ||||||
Grading comment
|
Запрещается принимать заявления обвиняемого за свидетельские показания Explanation: или: Запрещается считать заявления обвиняемого свидетельскими показаниями |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Запрет на использование заявлений обвиняемого в качестве свидетельских показаний Explanation: - потому что это, до двоеточия - формулировка статьи, далее идет ее текст, более подробное разъяснение формулировки: "Запрет на использование заявлений обвиняемого в качестве свидетельских показаний:заявления, сделанные в ходе судебного заседания обвиняемым или лицом, находящимся под следствием, НЕ МОГУТ БЫТЬ ЗАСЧИТАНЫ В КАЧЕСТВЕ СВИДЕТЕЛЬСКИХ ПОКАЗАНИЙ. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.