COMPARSA DI RIASSUNZIONE

12:33 May 9, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Как перевести COMPARSA DI RIASSUNZIONE
Italian term or phrase: COMPARSA DI RIASSUNZIONE
Подскажите пожалуйста как правильно перевести COMPARSA DI RIASSUNZIONE.

Спасибо.
Viktoriya Bulavina
Italy
Local time: 19:41


Summary of answers provided
3Заявление о возобновлении производства по делу
Guzel Rakhimova
3заявление о передаче дела по подсудности
zmeaz


Discussion entries: 17





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Заявление о возобновлении производства по делу


Explanation:
Пример: www.studiolegalematranga.it/formulario/atto n 8.doc

--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2013-05-09 13:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

Есть еще вариант:
Заявление об объединении дел в одно исковое производство

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2013-05-09 20:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Исходя из пояснения на итальянском, склоняюсь к первоначальному варианту.
Пример документа с пояснениями на итальянском: http://www.previdenza-professionisti.it/comparsa-in-riassunz...

Судя по пояснению дело было закрыто, так как его рассмотрение не входило в юрисдикцию судьи, который его рассматривал. Рассмотрение дела должно быть произведено в суде соответствующей юрисдикции после подачи заявления о возобновлении производства по делу

Guzel Rakhimova
Italy
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Спасибо за подсказку, вот только я ошиблось в толковании... В дискуссии излагаю суть дела. Подскажите как перевести COMPARSA DI RIASSUNZIONE

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
заявление о передаче дела по подсудности


Explanation:
именно это правило было нарушено
подсудность-vizio di incompetenza

zmeaz
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search