all’affidamento dell’incarico acconto   

09:44 Jul 9, 2017
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: all’affidamento dell’incarico acconto   
acconto - это я так понимаю аванс, но надо ли везде писать, что это авансовый платеж за начало проекта, за то чтобы открыли строительную площадку и пр.?

1) all’affidamento dell’incarico acconto di €0.000,00 ;

2) alla presentazione del progetto definitivo acconto di €0.000,00;

3) alla presentazione del progetto esecutivo acconto di € 0.000,00;

4) all’apertura del cantiere  acconto di €0.000,00;

5) alla realizzazione degli impianti acconto di €0.000,00 ;


        6) alla chiusura dei lavori e stesura del certificato di regolare esecuzione acconto si
           € 0.000,00
translato
Local time: 10:10


Summary of answers provided
4 +1очередной платеж
DDim
4обеспечительнй платеж в размере
Vasili Krez


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обеспечительнй платеж в размере


Explanation:
Таким образом, слово "авансовый" можно не писать.

http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/86072fde...

ГК РФ Статья 381.1. Обеспечительный платеж

""1. Денежное обязательство, в том числе обязанность возместить убытки или уплатить неустойку в случае нарушения договора, и обязательство, возникшее по основаниям, предусмотренным пунктом 2 статьи 1062 настоящего Кодекса, по соглашению сторон могут быть обеспечены внесением одной из сторон в пользу другой стороны определенной денежной суммы (обеспечительный платеж). Обеспечительным платежом может быть обеспечено обязательство, которое возникнет в будущем.
""При наступлении обстоятельств, предусмотренных договором, сумма обеспечительного платежа засчитывается в счет исполнения соответствующего обязательства.
""2. В случае ненаступления в предусмотренный договором срок обстоятельств, указанных в абзаце втором пункта 1 настоящей статьи, или прекращения обеспеченного обязательства обеспечительный платеж подлежит возврату, если иное не предусмотрено соглашением сторон.
""3. Договором может быть предусмотрена обязанность соответствующей стороны дополнительно внести или частично возвратить обеспечительный платеж при наступлении определенных обстоятельств.
4. На сумму обеспечительного платежа проценты, установленные статьей 317.1 настоящего Кодекса, не начисляются, если иное не предусмотрено договором.


Vasili Krez
Belarus
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
очередной платеж


Explanation:
это не аванс, а оплата за определенный этап работы, который уже выполнен (проект разработан, и т.п).
очевидно, существует график платежей, согласно к-му предполагается поэтапная выплата общей суммы контракта.
варианты перевода:
- по факту сдачи проекта выплачивается сумма в размере...
или
- просто указать сумму, не вдаваясь в дословный перевод

DDim
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo: Да, это, по сути, частичный платёж. В подобных случаях acconto называют каждую выплачиваемую часть, а последнюю - saldo. Очередной тоже неплохо, а лучше действительно просто платёж.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search