GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:19 Aug 12, 2015 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rossinka Italy Local time: 18:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | открытие перегородки |
| ||
3 | открытие стенки |
|
открытие стенки Explanation: можно предположить, что бункер - это закрытая емкость со стенками. передняя стенка открывается и из бункера выходит то, что из него должно выходить ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
открытие перегородки Explanation: если это не конечная "дверца", то тогда просто перегородка |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.