09:25 Jun 28, 2007 |
Italian to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Analisi posturale/stabilometria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatsiana Rakhavetskaya Italy Local time: 13:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Условное изображение центра тяжести |
| ||
3 | нервное тельце, окончание, узел |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Условное изображение центра тяжести Explanation: L’esame stabilometrico è molto importante in quanto permette di valutare lo spostamento del baricentro sulpiano descritto in modo visuale dal gomitolo, l’ellisse che descrive l’area di spostamento del gomitolo, il graficoche evidenzia le oscillazioni frontali e sagittali gomitolo e elisse здесь у вас не части стопы, а условные обозначения на экране. Gomitolo обозначает центр тяжести. То есть человек становится на платформу и в месте, на которое преходится его центр тяжести появляется gomitolo. Как хотите его назовите, хоть клубком, я описания на русском данного прибора не нашла, но это условное изображение ЦТ. Elisse - это кривая, которая тоже появляется на экране и отражает движение клубка (центра тяжести человека). То есть человек колеблется, не может стоять устойчиво, и эти его колебания таким образом фиксируются и изображаются. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
нервное тельце, окончание, узел Explanation: или нервный узел. Источник: итальянско-русский медицинский словарь Прокоповича С.С. 2003 (gomitolo terminale di Krause-концевое нервное тельце). Думаю, что для точности надо заглянуть в русскоязычную литературу. -------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2007-06-29 19:49:00 GMT) -------------------------------------------------- у Прокоповича слово элипс отсутствует как таковое. В данном вопросе полностью согласен с Leanida. -------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2007-06-29 20:12:39 GMT) -------------------------------------------------- уж на всяк случай добавлю, что на графике показаны фронтальные и сагитальные смещения :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.