ß çäåñü â Ìîñêâå îò æàðû ïëàâèëñÿ! Êàê òàì ñ ðàçâëå÷åíèÿìè?

Russian translation: Invece a Mosca morivo dal caldo come una cioccolata fondente ! Come vanno i divertimenti li' da voi?

17:20 Jul 7, 2002
Italian to Russian translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: ß çäåñü â Ìîñêâå îò æàðû ïëàâèëñÿ! Êàê òàì ñ ðàçâëå÷åíèÿìè?
Îíà áóäåò ìîåé !
blatoff
Russian translation:Invece a Mosca morivo dal caldo come una cioccolata fondente ! Come vanno i divertimenti li' da voi?
Explanation:
Надо бы поразговорней выбрать стиль - поэтому может и не достаточно буквально даю перевод - не кальку, а суть.Поэтому сравнение с плавящимся шоколадом вам не помешает (а может быть и поможет):))
Удачи
Nady
Selected response from:

Nadia Chamina
Russian Federation
Local time: 23:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Qui a Mosca sono letteralmente fuso dal caldo! E da voi vi state divertendo?
lunacqua
4Qui a Mo'sca c'era sciogliersi dal caldo. E li da voi ci si dive'rte?
Ekaterina I.
4Invece a Mosca morivo dal caldo come una cioccolata fondente ! Come vanno i divertimenti li' da voi?
Nadia Chamina


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Qui a Mosca sono letteralmente fuso dal caldo! E da voi vi state divertendo?


Explanation:
"Letteralmente", значит "буквально", я сама добавила, потому что мне какжется, что лучще смысл твоего предложения понятно...Росселла

lunacqua

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ekaterina I.: Togda uzhe "MI" sono fuso...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Qui a Mo'sca c'era sciogliersi dal caldo. E li da voi ci si dive'rte?


Explanation:
sciogliersi -shio'liersi.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-08 07:28:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Konechno, c\'era da sciogliersi ....

Ekaterina I.
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Invece a Mosca morivo dal caldo come una cioccolata fondente ! Come vanno i divertimenti li' da voi?


Explanation:
Надо бы поразговорней выбрать стиль - поэтому может и не достаточно буквально даю перевод - не кальку, а суть.Поэтому сравнение с плавящимся шоколадом вам не помешает (а может быть и поможет):))
Удачи
Nady

Nadia Chamina
Russian Federation
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search